英语翻译XXX is suspiciously similar to you as you'd like to be.He may be popular,or he may not,but no matter what he's impossible to ignore; he stands out...just the way you always wanted to.He may have sometimes thought that he was special,or destined for greater things,but probably dismissed the idea as a fantasy.He's come in for his share of hurt,but gotten off with minor damage.And you've been sparing with the free handouts:whatever he gains,he's work
英语翻译
XXX is suspiciously similar to you as you'd like to be.He may be popular,or he may not,but no matter what he's impossible to ignore; he stands out...just the way you always wanted to.He may have sometimes thought that he was special,or destined for greater things,but probably dismissed the idea as a fantasy.He's come in for his share of hurt,but gotten off with minor damage.And you've been sparing with the free handouts:whatever he gains,he's worked for.
In general,you care deeply about XXX,but you're smart enough to let him stand on his own,without burdening him with your personal fantasies or propping him up with idealization and over-dramatization.XXX is a healthy character with a promising career ahead of him.
为什么全是翻译器啊,有没有同学能人工翻译一下╯□╰
XXX是你与自己相似的可疑的渴望。他可能是受欢迎的,也可能不来,但是不管怎样他是无法被忽视,他站了出来…就像你一直想要。他可能有时会以为他是特别的,或开往更美好的事物,但可能解雇了这种想法是幻想。他现在在为其所分享的受伤,但下车和轻微损伤。而且很爱惜*讲义:不管他所得的,他是劳苦的。
一般而言,你关心XXX,
xxx可疑类似你想要的。他可能流行,或他可能不,然而无论他的无法忽视;他突出。。。现场唱歌你总是想。他可能有有时认为那他特别,或注定而更大东西,但是大概解雇编号
XXX被怀疑你与自己相似的渴望。他可能是受欢迎的,也可能不来,但是不管怎样他是无法被忽视,他站了出来…就像你一直想要。他可能有时会以为他是特别的,或开往更美好的事物,但可能解雇了这种想法是幻想。他现在在为其所分享的受伤,但下车和轻微损伤。而且很爱惜*讲义:不管他所得的,他是劳苦的。
一般而言,你关心XXX,但是你足够聪明能让他站在他的自己的,不要配料他和你个人的幻想或支持他,over-dramatization和理想化。XXX是一种健康的字有前途的职业将会到来。
XXX是可疑类似你,你想成为的人。他可能很受欢迎,也可能没有,但不管他是不可能忽视,他站了出来...只是你总是想要。有时他可能以为他是特别的或更多的东西注定,但可能被解雇的想法作为一个幻想。他是来为他的伤害份额,但得到了轻微的损伤了。而你一直在不遗余力的免费讲义:凡是他收益,他的工作。在一般情况下,你深切关注三十,但你很聪明足以让他站在自己不负担您的个人幻想他或支撑与理想化和过度戏剧化他,。 XXX是一个有前途的职业健康人格在他的前面。
已经是今天第三次路过此题了.还没有一个像样的译文,那么小女子上了:
XXX is suspiciously similar to you as you'd like to be.He may be popular,or he may not,but no matter what he's impossible to ignore; he stands out...just the way you always wanted to.He may have sometimes thought that he was special,or destined for greater things,but probably dismissed the idea as a fantasy.He's come in for his share of hurt,but gotten off with minor damage.And you've been sparing with the free handouts:whatever he gains,he's worked for.
XXX 很像是你想成为的人.他可能很受欢迎,也可能不受欢迎,但是不论是否受欢迎,他都无疑是一个引人注目的人物.他很出众.就像你想成为的那样.或许他也觉得自己很不一般,或许注定要干一番惊天动地的成就,但是可能他很快就会把这种念头当成幻想而打消.他很可能是以分担伤痛的方式走进你的生活,但他离开的时候也会造成轻微的伤害.你已经注定要和这个免费的“公众人物”共度时光了:无论他拥有什么,无论他追求什么.
In general,you care deeply about XXX,but you're smart enough to let him stand on his own,without burdening him with your personal fantasies or propping him up with idealization and over-dramatization.XXX is a healthy character with a promising career ahead of him.
总而言之,你很在乎XXX,但你也会有足够的睿智来给他自己的独立空间,既不会以你自己一厢情愿的期望给他增加负担,也不会一味的鼓动他追求那些过于理想化和戏剧化的东西.XXX是一个很好很阳光的人,而且他前方的事业前途是很光明的.