英语翻译语境:以下介绍的这些坦率的“会议须知”不知道能在多大程度上得以实现:• 议程和文件事先分发妥当• 准时召开和结束会议• 会议主持人具有丰富经验• 作为下一次会议的备忘录,会议要点有清晰的记录,• 两天之内的会议的日程安排要精确到每一分钟• 会议结束前有一个十分钟的总结概括会议的收获和共识如果这些还嫌不够,那么以下两条路径值得您不妨去尝试一下.一是推行一个模式化的解决问题的程序以使团队决策更加高效,令人感到更加愉快.(有关这方面的具体细则详见本书第108页)二是请团队外的某些人做会议的process consultancy
问题描述:
英语翻译
语境:
以下介绍的这些坦率的“会议须知”不知道能在多大程度上得以实现:
• 议程和文件事先分发妥当
• 准时召开和结束会议
• 会议主持人具有丰富经验
• 作为下一次会议的备忘录,会议要点有清晰的记录,
• 两天之内的会议的日程安排要精确到每一分钟
• 会议结束前有一个十分钟的总结概括会议的收获和共识
如果这些还嫌不够,那么以下两条路径值得您不妨去尝试一下.一是推行一个模式化的解决问题的程序以使团队决策更加高效,令人感到更加愉快.(有关这方面的具体细则详见本书第108页)二是请团队外的某些人做会议的process consultancy
答
& #8226; agenda and documentation for the proper prior distribution & #8226; convene and end meetings on time & The moderator experienced #8226; & #8226; as the next meeting of the memorandum, the meeting points are clear records & #8226; two days of meetings to be accurate to schedule every minute & #8226; end of a 10-minute session of the meeting summed up the achievements and consensus
答
(会议的)进程顾问
议程顾问
程序顾问