英语翻译士子国初皆顶鹿皮冠弁,其遗制也,更没头巾…,乃去皮冠,梳发角加后,以入幞头巾子.中篦约发,乃出客去.覆如是,其后方有丝绢,作掠子,掠起发,顶帽出入…,又其后方见用紫罗为无顶头巾,谓之额子,犹不敢习庶人头巾.其后举人始以紫纱罗为长顶头巾,垂至背,以别庶人黔首,今则士人皆戴庶人花顶头巾,稍作幅巾,逍遥巾.”请解释下面词语的含义:1.士子国2.梳发角加后3.中篦约发,乃出客去.4.作掠子5.稍作暗夜之使:1.3.4.5

问题描述:

英语翻译
士子国初皆顶鹿皮冠弁,其遗制也,更没头巾…,乃去皮冠,梳发角加后,以入幞头巾子.中篦约发,乃出客去.覆如是,其后方有丝绢,作掠子,掠起发,顶帽出入…,又其后方见用紫罗为无顶头巾,谓之额子,犹不敢习庶人头巾.其后举人始以紫纱罗为长顶头巾,垂至背,以别庶人黔首,今则士人皆戴庶人花顶头巾,稍作幅巾,逍遥巾.”
请解释下面词语的含义:
1.士子国
2.梳发角加后
3.中篦约发,乃出客去.
4.作掠子
5.稍作
暗夜之使:1.3.4.5

1.士子这个国家。
2。梳头时把发髻放在脑后。
3.中间用箅子把头发盘起来,才出门拜客。
4。做成掠子形。
5.稍稍做成。
“国初”:士子国当初。

讲的是古人头巾的历史。
士子国要分开,士子无需解释,国初更不用。
梳发角加都是动作,头发梳的形状,
中篦约发,篦,一种齿比梳子密的梳头用具,称“篦子”。约发,头发盘起来。
后面就不翻译了,掠子是名词,你不是搞研究的,知道大概就可以了。
稍作,微微做成的意思。

语出米芾《画史》
士子是一个词,泛指读书人.
国初,指一个朝代的开始一段时间,这里指宋朝
梳发角加后,梳理头发成一个犄角,往后一卷.你没看过古装剧啊,那里面的人不都是那个样子嘛
中篦约发,乃出客去.中间插上发簪用以约头发,然后就可以出门见客了
作掠子 掠子,就是一种约束头发的工具
稍作,本意是等一会,这里引申为也有的人,或者.