a rose by any other name would swell as sweet,起出处是什么?现在用来表达什么?

问题描述:

a rose by any other name would swell as sweet,起出处是什么?现在用来表达什么?

A rose by any other name would smell as sweet
任何物质不因其名字的转变而有在本质上的改变.出自莎翁的

就算玫瑰花不叫玫瑰花,它闻起来仍然还会那么芳香。
表达的意思嘛,就是名声或者其他一些外界所决定的东西并不一定就说明了本质,最重要的是事物本身的性质。
至于出处,就不知道了……

原句应该是a rose by any other name would sMell as sweet,不是swell.这句话出自莎士比亚的一首十四行诗,本意是玫瑰不管叫什么名字都能表达我的爱慕之心,现在常被引用在英语语言学上,证明索绪尔的语言的“任意性”这一语言特性.