英语翻译小王同学,小麦同学,小花同学 这个英文翻译怎么翻译呢?简化的 和详细的翻译 都来一个···谢谢 同学写前写后都可以么 Wang classmate 和classmate Wang 都对么?

问题描述:

英语翻译
小王同学,小麦同学,小花同学 这个英文翻译怎么翻译呢?
简化的 和详细的翻译 都来一个···谢谢
同学写前写后都可以么
Wang classmate 和classmate Wang 都对么?

不能,只能写成classmate Wang.classmate Mai.classmate Hua.......

中英翻译不能一对一的翻译,中文讲究意合(情景语境),而英文讲究形合(形式句法)。如此一对一翻译叫人哭笑不得。
例如:王先生、李先生和张先生怎么翻译呢?并不是Wang gentleman、Li gentleman and Zhang gentleman.比较适合的翻译为;Mr wang、Mr Li and Mr Zhang。
对于你的问题,最好直接说My classmates xiaowang、xiaomai and xiao hua......就可以了。

太中式了,直接说xiaowong, xiaomai, xiaohua就可以了!

详细的:Wang students
Wheat students
Floret students
简化的:Wang classmate, wheat, floret classmates

在这里,应该将"小"字看作是名字中的一部分,然后按照正常翻译名字的方法进行翻译,X要大写.
可以翻译成Classmate(Student) Xiaowang,Classmate Xiaomai,Classmate Xiaohua;
或者简单一点,my classmate Xiaowang,Xiaomai and Xiaohua.

Classmate Xiao wang,Classmate Xiao mai,Classmate Xiao hua

Wang classmate, wheat, floret classmates