英语中怎样使用分号?在使用 on the contrary 和in addition这两个短语时,貌似看到了分号.那么除了句子为并列而无连接词时使用分号外,还有别的情况么?

问题描述:

英语中怎样使用分号?
在使用 on the contrary 和in addition这两个短语时,貌似看到了分号.那么除了句子为并列而无连接词时使用分号外,还有别的情况么?

1.与中文一样,分号用于分隔地位平等的独立子句.在某些情况下,使用分号比使用句点更显出子句之间的紧密联系,另外分号也经常与连接副词 thus,however,therefore一起使用(放在这些词语之前).如 I realize I need exercise; however,I’ll lie down first to think about it.
2.在句子中如果已经使用过逗点,为了避免歧义的产生,就用分号来分隔相似的内容.如 The employees were Tom Hanks,the manager; Jim White,the engineer; and Dr.Jack Lee.
需要注意的是:一个完整的句子以大写字母开始,以句点结束.写英文时用逗点代替句点、分号、冒号或破折号叫“逗号错”,这正是中国学生所要避免的.请比较下列例句:
误:It was raining hard,they could not work in the fields.
(注意:上面句子中划横线的部分是两个不同的主语,而且逗点前后的句子是完整的-----单独拿出来都能代表一个完整的意思.因此,用逗号违反了英文规定,即一个句子只能有一套主干.)
正:It was raining hard; they could not work in the fields.
It was raining hard.They could not work in the fields.