你想认识它们吗?是 do you want to know them?1你想认识它们吗?是 do you want to know them?还是.known them?还是有其他翻译?2只听!just listen 还是怎么翻译?3再来一次,能用once more 还是有更好的翻译?

问题描述:

你想认识它们吗?是 do you want to know them?
1你想认识它们吗?是 do you want to know them?还是.known them?还是有其他翻译?
2只听!just listen 还是怎么翻译?
3再来一次,能用once more 还是有更好的翻译?

1. 前者对
2. 对
3. once more 或 once again 看场合

我觉得已经不错了列
再来一次我觉得again,please应该也OK

翻译要做到“信达雅”,LZ翻译的已经不错了。
1、Would you like to know them?
2、可以的
3、或者once again .都可以,一样的,没区别。

1. are you interested to get to know them?
2. only listen!
3. please come again

1.楼主这样翻译没什么问题,口语一点的话可以翻成‘would you like to know them?'
2.楼主的翻法很好,简洁而且正确
3.once more 是最口语简洁的方法.至于别的说法还有 again please ,once again. please do it once more..