That child can't keep still for a moment.这孩子一会儿也坐不住.that是那,为什么翻译成这?for在这里是做什么的?moment前面为什么加a?名词前都得加定冠词吗?

问题描述:

That child can't keep still for a moment.
这孩子一会儿也坐不住.
that是那,为什么翻译成这?
for在这里是做什么的?
moment前面为什么加a?
名词前都得加定冠词吗?

for a moment 是固定搭配,记住了就OK咯~~~~~~~~
that 是那,但翻译成这也未尝不可呀~~~~没必要这么较真儿~~~~~~~~呵呵

that译成“那”也没关系的,“那孩子一会儿也闲不住”觉得更贴切些.
for是用来表示时间长度的介词.
moment前面加不定冠词a,是因为这里面的一个moment是不确定的,即不特指某个确定的时间点或时间段.
名词前不都得加定冠词,也不一定要加冠词.加不加,加什么完全依上下文而定.