这句英语怎么理解?it became abundantl clear how complex it has become to work out international agreements relating to the environment because of economic concerns unique to each country.看到这么长的句子就头晕,该怎么来理解这句话?有什么技巧吗
问题描述:
这句英语怎么理解?
it became abundantl clear how complex it has become to work out international agreements relating to the environment because of economic concerns unique to each country.
看到这么长的句子就头晕,该怎么来理解这句话?有什么技巧吗
答
LZ你好,我的看法是这样的
it became abundantly clear 【how complex it has become to work out international agreements】这句话是才是这句话中的主要部分,由前面的it形式主语代替,只是因为句子结构问题,放在了后面 【relating to the environment】这句话是当agreements的定语, because of economic concerns 【unique to each country】这句话是当concerns的定语
所以楼主可以这样来划分
句子翻译过来的意思就是:人们越来越意识到要制定出关于环境方面的国际协议是多么的复杂,因为考虑到不同国家自身独特的经济方面的担忧