英语翻译这三个相等吗?我记得我们以前的老师讲过,不过现在的老师貌似不知道,连提都没提.= 超郁闷
问题描述:
英语翻译
这三个相等吗?我记得我们以前的老师讲过,不过现在的老师貌似不知道,连提都没提.= 超郁闷
答
楼上的都犯了类似的错误
①What do you think about...表示说话人向别人提问对于某事物的看法,译为“你认为...怎么样?”“对于...,你有什么看法?”
②How do you like...除了表示说话人向对方询问对方喜欢某事物的程度,译为“你有多喜欢...?”也可以是“你觉得...如何(类似于第一句的表达了)”或者是“你喜欢...吗”
③How do you find...除了字面义的“你是如何发现...的,找到...的”(对方式进行提问)之外,它更可以表示“你觉得...如何”,也就是等于第一句的意思了(所以具体意思要根据语境)
比如:How do you find this book?
可以是“你是如何找到这本书的?”
也可以是“你觉得这本书如何?”=What do you think about this book?
总之,这三个句型在意思上有交叠部分,尤其要注意带“how” 的那两个句型,千万不要通篇一律地逐字翻译