英语翻译这个翻译成 出生在80年代太年轻了 还是 太年轻了以至于不能出生在80年代 最好能找出根据或者是例子唉 这句话好像有歧义

问题描述:

英语翻译
这个翻译成 出生在80年代太年轻了 还是 太年轻了以至于不能出生在80年代 最好能找出根据或者是例子
唉 这句话好像有歧义

(他)太年轻了,不可能出生于80年代
too...to指太...而不能

(他)太年轻了,不可能出生于80年代.(也许才十几岁)
too...to指太...而不能.

Who is right?

出生在80年代太年轻了,比较好
或:80年代出生的还太年轻了~

应该翻译成 太年轻了,不可能出生在80年代
因为,too to 是太.而不能的意思
例如:she is too young to go to school 她太小了,还不能上学

太年轻的出生在80年代

80年代的人已经没那么年轻了..