I thought it could help you out?为什么句子最后加"out"这个词?

问题描述:

I thought it could help you out?为什么句子最后加"out"这个词?

可以不加吧~

out 有点像 帮助某人从什么中拉出来,或者说解放、救出来 的感觉。。。
所以这句话可以翻译成:
我原以为我可以帮助你(渡过难关)的。。。

help sb. out是个词组
意思是帮助, 帮助…出来,
to help somebody, especially in a difficult situation 帮助某人摆脱(困境

help sb out 此处是在当一个短语来用,表示帮助某人走出困境。
out 是出来,走出来的意思。
out 更强调了help的结果是什么。、。。

Help sb out
帮助某人摆脱困境

help是帮助,而help out是帮助, 帮助…出来的意思
例如:
She's always willing to help out.
她总是乐于帮助人。
A sheep fell into a pit, and I helped it out.
一只羊掉进坑里, 我把它弄了出来。
Would ten yuan help you out?
十块钱能帮你解决问题吗?
Don't count on other people to help you out of trouble.
别指望他人能帮你摆脱困境。
She often helped out with washing in the hotel.
她经常帮助那家旅馆洗东西。

help out是一个词组
帮助解决难题(或摆脱困境)
out作为副词 要放到you后面