Festivals are meant to celebrate important times of years.其中的be meant to是什么用法?

问题描述:

Festivals are meant to celebrate important times of years.其中的be meant to是什么用法?
此处be meant to是被动语态吗?mean doing意思是意味着,mean to do是打算做.那这个是打算做的被动语态吗?

be meant to be 应该是 按常理 照规矩
这句话翻译成 节日应该是庆祝一年中重要的时刻
请及时采纳 谢谢
不懂继续追问be meant to do”应该是 按常理 照规矩”固定搭配?是根据mean to do”打算做”的被动语态变来的吗