求项羽乃悉引兵渡河,皆沉船.的全文和翻译

问题描述:

求项羽乃悉引兵渡河,皆沉船.的全文和翻译

这是一段翻译,全文在此
项羽已杀卿子冠军,威震楚国,名闻诸侯.乃遣当阳君、蒲将军将卒二
万渡河,救钜鹿.战少利,陈余复请兵.项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心.于是至则围王离,与秦军遇,九战,绝其甬道,大破之,杀苏角,虏王离.涉闲不降楚,自烧杀.当是时,楚兵冠诸侯.诸侯军救钜鹿下者十余壁,莫敢纵兵.及楚击秦,诸将皆从壁上观.楚战士无不一以当十,楚兵呼声动天,诸侯军无不人人惴恐.于是已破秦军,项羽召见诸侯将,入辕门,无不膝行而前,莫敢仰视.项羽由是始为诸侯上将军,诸侯皆属焉.
项羽杀死卿子冠军以后,威名传遍楚国,并在诸侯中传颂.就派遣当阳君、蒲将军带领两万兵渡过黄河去救巨鹿.战斗取得了一些胜利,陈余又请兵出战.项羽就引兵全部渡过黄河,把船沉入河中,砸破做饭的锅,烧了住处,只带三天的干粮,用以表示一定战死,不准备再回来(的决心).在这时就包围了王离,与秦军相遇,打了九次战斗,断绝了他们的通道,打败了他们,杀死苏角,活捉了王离.涉间不肯投降楚军,自己烧死了.这时,楚兵为诸侯军中最强大的.在城下的有十余支救巨鹿的诸侯军,没有莫放纵自己的军队的.到楚军进攻秦军时,诸将都在城上观看.楚军战士没有一个不是以一当十的,楚兵呼声震动天地,诸侯军没有那个不恐惧.在这时就攻破了秦军,项羽召见诸侯军的将领,他们进入辕门,没有不跪在地上前行的,都不敢抬头仰视.项羽从此开始为诸侯中的上将军,诸侯都听从他了.