人间四月天这首诗的英文翻译
人间四月天这首诗的英文翻译
林徽因的诗,想找英文翻译
Also is in April day Green grass,dense rain In rain curtain,spring simple and beautiful appearance Early morning bird full of affection coutiao Awakens me,Yu Nongnong spring dormancy I simply ride wisp gentle wind Flies the spring blue sky After the rain clear sky,the angel is smiling Broadcasts sprinkles the traces of spring like flower to befragrant The front surface suddenly has the floating clouds to passover gently and swiftly Mischievously pulls my line of sight Reminds my cloud another end Did not know is sending missing which who brings along Good intention cloud yo I had already forgotten these is tangled up Therefore this time,my heart deep place Is only loving world in April the indifferent to fame or gainday点一点的以后就是下一句了~