翻译以下:《司马法》曰:“国虽大,好战必亡;天下虽安,忘战必危.”《易》曰:“君子以除戎器,戒不虞.夫兵不可玩,玩则无威;兵不可废,废则召寇.昔吴王夫差好战而亡,徐偃王无武亦灭.故明王之制国也,上不玩兵,下不废武.《易》曰:“存不忘亡,是以
问题描述:
翻译以下:《司马法》曰:“国虽大,好战必亡;天下虽安,忘战必危.”《易》曰:“君子以除戎器,戒不虞.夫兵不可玩,玩则无威;兵不可废,废则召寇.昔吴王夫差好战而亡,徐偃王无武亦灭.故明王之制国也,上不玩兵,下不废武.《易》曰:“存不忘亡,是以身安而国家可保也.”
答
司马法上说:国家虽然大,好战必然灭亡,天下即使安定,忘记战争必然危险.
易经说:君子要去掉武器,但是不能忘记防备.军事不可以随意,随意就没有威严.武器不能废弃,废弃就导致敌人来.以前吴王夫差好战灭亡,徐国的偃王没有重视军事也灭亡了.因此英明的大王治理国家,不随意动兵,不放弃武备.易经说:生存的时候不忘记灭亡,因此身体可以得到平安,国家可以得到保全