求高人帮忙翻译一下,非常感谢

问题描述:

求高人帮忙翻译一下,非常感谢
Injectors-After dissolution in mobile phaseor other suitable solution, compounds to be chromatographed are injected intothe mobile phase, either manually by syringe or loop injectors, orautomatically by autosamplers. The latter consist of a carousel or rack to holdsample vials with tops that have a pierceable septum or stopper and aninjection device to transfer sample from the vials to a calibrated, fixed-volumeloop from which it is loaded into the chromatograph. Some auto-samplers can beprogrammed to control sample volume, the number of injections and loop rinsecycles, the interval between injections, and other operating variables.
A syringe can be used for manual injectionof samples through a septum when column head pressures are less than 70atmospheres(about 1000psi). At higher pressure an injection valve is essential.Some valve systems incorporate a calibrated loop thatis filled with test solution for transfer to the column in the mobile phase. Inother systems, test solution is transferred to a cavity by syringe and thenswitched into the mobile phase.

注射器,之后在移动phaseor其他合适的解决方案,解散,被色谱分离化合物注射施行本科生流动相,无论是手动注射器或注射器循环,orautomatically通过自动进样器.后者包括一个转盘或机架holdsample小瓶与具有可刺穿的隔膜或塞子和aninjection设备从小瓶转移样品到它被装入色谱仪校准,固定volumeloop片断.一些自动采样器可以beprogrammed来控制样品的体积,注射剂和循环rinsecycles的数量,注射之间的时间间隔,以及其他操作变量.
注射器可用于手动injectionof样品通过隔膜时柱头压力小于70atmospheres (大约1000PSI ) .在较高压力下的喷射阀是essential.Some阀系统包括thatis充满试验溶液转移到流动相中的柱校准循环.Inother系统,测试溶液通过注射器转移至腔和thenswitched入流动相.非常感谢,请问有没有更好的,上面的似乎不太对头,有些很难理解