“负者歌于途,行者休于树“是否互文?

问题描述:

“负者歌于途,行者休于树“是否互文?
翻译一:背着东西的人在路途上唱歌,行走的人在树下休息
翻译二:被这东西的人和行走的人在路途上唱歌,在树下休息.
选哪个?
另外,“休于树" 翻译成“在树旁休息”没问题吧?

应该不是.我们曾经单独解释过“行者休于树”