extra language —— language可数,在这里为什么不需要加s?

问题描述:

extra language —— language可数,在这里为什么不需要加s?
上课的时候老师的翻译和读法都是错误的,老师说这个词组是[额外的语言],但是我查了一下意思应该是[附加语言].
language可数,但是除了单数时,在哪些情况下不需要加s?

老师不总是对,但这里老师未必是错的,language 的这里的用法是否不可数,关键是 extra 的含义.extra 可以有额外,附加, 其他,更多,等含义句意和语境决定一切.判断 language 是否可数或不可数是很 tricky 的,即使 lang...好的吧,不过根据九年级十一单元Reading的原文语境来看还是应该翻译成附加语。还有前两个例句是什么意思?我查了exposure的意思感觉带进去翻译不出来啊......exposure 这里有“接触”的意思。学外语不能只靠语法和词汇,要有语感,这是从接触(多读、多听)学来很多似是而非(或似非而是)的语句只有从语言经验和修养分辨出来。满意请采纳,谢谢。0.0那你有什么培养语感的好办法吗?多读、多听。不客气。英语是我第一语言,因此对我来说,读和听是“本”,理解语法和积累词汇是“末”。