GMAT句子改错题,怎么都搞不明白主谓宾了

问题描述:

GMAT句子改错题,怎么都搞不明白主谓宾了
Floating in the waters of the equatorial Pacific,an array of buoys collects and transmits data on long-term interactions between the ocean and the atmosphere,interactions that affect global climate.
请问这个句子的主谓宾是什么啊 然后怎么看interactions都觉得不应该是个名词

由于和后面的句子主语相同,所以第一个句子省略了主语,主语为:an array of buoys,第一个句子做状语,修饰主语.将这个句子的修饰全部去掉,就是:an array of buoys collects and transmits data.谓语就是collect和transmit,宾语就是data.interaction是名词,意思是:相互影响、相互作用.
这句话的意思是,在赤道附近的大洋水面上漂浮着一大堆浮标,这些浮标收集并传送着一些数据,包括海洋和气候长期相互影响的数据和全球气候相互作用的数据.那个on long term interactions是怎么回事?是做什么出现的?也是状语,用来修饰data的,说明是什么样的数据。为什么我总觉的interactions应该改成动词呢= =额,我该分析的都分析完了,如果你还是不能理解,麻烦另请高明吧!