“准新娘”怎么翻译?

问题描述:

“准新娘”怎么翻译?
准XX 这个概念怎么翻译?
主要是想请教一下“准” 这个概念怎么翻译?
比如“准律师”
“准妈妈”
“准XXX”
。。。。。。。。。。。。。。

英语中准XX很难有单一形容词来代替,只能按惯用方式来表达.
表达方式有多种:
- quasi XX (semi-,类似之意,不是官定的准)
- prospective XX(预期的准,离成为正当的还差得远)
- preordained XX(有代官方授衔)
- XX-to-be (一般用法,较为口语化)
- soon to be XX(文章意味为较重)
准律师 - 是已通过Bar Exam的从业新律师,但还没有拿到牌照的律师?好像有一专一名词,一时记不起.
准妈妈 - prospective mother / mother-to-be / soon-to-be mother
准新娘,给你一个更有水平的翻译.
准新娘 - soon-to-be-wed bride / soon to be married bride (有杠没杠没关系)
还有:
newly wed bride
just wed bride