in right away是不是可以解释为“马上”?如果真要一字字理解,为什么有这种用法?

问题描述:

in right away是不是可以解释为“马上”?如果真要一字字理解,为什么有这种用法?

right way 这个词组就是马上的意思.前面不加in.
你最好把整句写出来,我感觉in是跟着前面的词的,和right away没关系.比如说:
Can we move in right away?
move in是搬进来.
That we didn't need to bring him in right away.
bring him in 是带他进来.i'll get your orders in right away.好像还真的是,,那right away怎么解释?right away是固定词组,立刻、马上的意思。