移其粟于河内 的"于"究竟翻译为从,还是翻译为到

问题描述:

移其粟于河内 的"于"究竟翻译为从,还是翻译为到

当然是翻译为“到”.
原句为:“河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内……”
河内发生饥荒,是缺粮少粮的,怎么能从这里移粟呢?原句的意思应该是从河内移走百姓,从外面运进粮食.