狄更斯的《双城记》的开头那段:那是最好的时代,那是最坏的时代.一共有几个版本的翻译
问题描述:
狄更斯的《双城记》的开头那段:那是最好的时代,那是最坏的时代.一共有几个版本的翻译
写出来交流一下
答
时之圣者也,时之凶者也.
此亦蒙昧世,此亦智慧世.
此亦光明时节,此亦黯淡时节.
此亦笃信之年,此亦大惑之年.
此亦多丽之阳春,此亦绝念之穷冬.
人或万物具备,
人或一事无成.
我辈其青云直上,
我辈其黄泉永坠.
当时有识之士咸谓人间善恶
或臻至极,亦必事有所本,势无可绾.
但居之习之可也.
那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是智慧的年头,那是愚昧的年头;那是信仰的时期,那是怀疑的时期;那是光明的季节,那是黑暗的季节;那是希望的春天,那是失望的冬天;我们全都在直奔天堂,我们全都在直奔相反的方向--简而言之,那时跟现在非常相象,某些最喧嚣的权威坚持要用形容词的*来形容它.说它好,是*的;说它不好,也是*的.