英语反义疑问句的回答能否讲其转化为疑问句理解?
问题描述:
英语反义疑问句的回答能否讲其转化为疑问句理解?
老师总是说中文翻译不他是的,是他不是。。很乱。我一般从来不翻译成中文直接理解。
前半句是肯定句一般不会错。如果前面是否定句就有点乱..。
比如Mary made few mistakes in the exam,did she?
上下文得知她没犯错,正确回答就应该是No.
我一开始理解成 Yes she made few mistakes...所以错了。英语中是不是没有Yes开头下面是否定句的说法?
做题时能不能把反义疑问句转化为疑问句,如Did Mary make any mistakes ..?
这样的话没错就是No,就不会混淆了。
这样的方法可以吗?有没有不符合这样规则的特殊句子?有的话给下反例,谢谢。
答
1.英语中是不是没有Yes开头下面是否定句的说法?
是的.Yes,后面就是跟肯定句.No,后面就是跟否定句.
2.做题时能不能把反义疑问句转化为疑问句?
可以.
老师没讲清楚,因此你用自己的方法,且理解正确,这是很可行的!