求翻译摘自Materialism and Idealism in American Life

问题描述:

求翻译摘自Materialism and Idealism in American Life
The charm of youth, even when it is a little boisterous, lies in nearness to the impulses of nature, in a quicker and more obvious obedience to that pure, seminal principle which, having formed the body and its organs, always directs their movements, unless it is forced by vice or necessity to make them crooked, or to suspend them. Even under the inevitable crust of age the soul remains young, and, wherever it is able to break through, sprouts into something green and tender.

年轻,虽然有时轻浮狂躁,但它的魅力正是在于这种自然的宣泄.它以快速并显著的方式遵循着一种纯粹的基本原则,而这种原则--除非被恶习所扭曲或中止--将一直指导着我们肌体和器官变得日益成熟.在生老病死的自然规律下,我们的灵魂仍然可以保持年轻,如果你善于突破自我的年龄,那么,这种年轻的精神将不断萌发出嫩绿的新芽.