安陵君受地于先王而守之是什么意思?...

问题描述:

安陵君受地于先王而守之是什么意思?...

秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”
秦王派人对安陵君说:“我想用五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我啊!”
安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”
安陵君说:“大王给予恩惠,用大片的土地交换小的土地,这很好;虽然这样,但这毕竟是我从先王那接受的封地,我愿意始终守卫它,实在不敢交换啊!”
秦王不悦.秦王(听后)不高兴.
安陵君因使唐雎使于秦.于是安陵君派唐雎出使秦国.
秦王谓唐雎曰:秦王对唐雎说:
“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?
“我用五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,这是为什么呢?
且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也.
况且秦国已经灭了韩国亡了魏国,而安陵君却凭借五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚的长者,所以才不打他的主意.
今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”
现在我用十倍于安陵的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,难道不是轻视我吗?”
唐雎对曰:“否,非若是也.
唐雎回答说:“不,不是像你说的这样.
安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”
安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它,即使是千里的土地也不敢交换,何况仅仅五百里呢?”
秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”
秦王勃然大怒,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”
唐雎对曰:“臣未尝闻也.”
唐雎回答说:“我未曾听说过.”
秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里.”
秦王说:“天子发怒,必会尸横遍野,血流成河.”
唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”
唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?”
秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳.”
秦王说:“平民发怒,也不过是摘掉帽子光着脚,把头往地上撞罢了.”
唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也.
唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒.
夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;
专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;
聂政之刺韩傀也,白虹贯日;
聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;
要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上.
要离刺杀庆忌的时候,苍鹰突然扑到宫殿上.
此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣.
他们三个人都是平民中有才能有胆识的人,心里的怒气还没发作,上天就降示了凶吉的征兆,现在,我将效仿他们三人,成为第四个了.
若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也.”
如果有才能和胆识的人一定要发怒的话,死尸只有两人,血流也不过五步远,但天下百姓都要穿孝服,今天就是这样.”
挺剑而起.于是拔出宝剑站起来.
秦王色挠,长跪而谢之曰:
秦王变了脸色,直身而跪向唐雎道歉说:
“先生坐!何至于此!
“先生请坐!怎么到这种地步!
寡人谕矣:我明白了:
夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也.”
那韩国、魏国灭亡,然而安陵却凭借五十里的土地生存下来的原因,只是因为有先生啊!”