楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王.厉王使玉人相之,玉人曰:“石也.”王以和为诳,而刖其左足.及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王.武王使玉人相之,又曰:“石也.”王又以和为诳,而刖其右足.武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三

问题描述:

楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王.厉王使玉人相之,玉人曰:“石也.”王以和为诳,而刖其左足.及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王.武王使玉人相之,又曰:“石也.”王又以和为诳,而刖其右足.武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血.王闻之,使人问其故.曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也.”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:“和氏之璧.”
补出下列句子省略的成分:
()奉而献之()厉王.
()又曰:“()石也.”
()曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”
()遂命()曰”和氏之壁”.
用现代汉语翻译句子:
1.楚人和氏得玉璞楚山中
2.子奚哭之悲也
3.此吾所以悲也
4.王乃使玉人理其璞而得宝焉
今天要的啊。5555555快来帮我解答啊

译文:楚国人和氏在楚山中得到一块未加工的玉石,捧着进献给厉王.厉王叫玉工鉴定,玉工说:“是石头.”厉王认为和氏是欺骗,因而刖了他的左脚.等到厉王死,武王即位,和氏又捧着他的未加工的玉石献给武王.武王叫玉工鉴定,又说:“是石头.”武王又认为和氏是欺骗,而刖了他的右脚.武王死,文王即位,和氏就抱着他的玉石在楚山之下大哭,三天三夜,眼泪流干就继续流着血.文王听到后,派人问他哭的原因.说:“天下被刖脚的人多啦,你为什么哭得这样悲痛?”和氏说:“我不是悲痛脚被刖,我悲痛的是那宝玉被说成是石头,真诚的人被说成骗子,这就是我悲痛的原因.”文王就使玉工加工这块石,从中得到了宝玉,就把它命名为“和氏之璧.”
(和氏)奉而献之(于)厉王.
(玉人)又曰:“(此乃)石也.”
(文王)曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”
(文王)遂命(石)曰”和氏之壁”.
楚人和氏得玉璞楚山中
译:楚国人和氏在楚山中得到一块未加工的玉石.
子奚哭之悲也
译:你为什么哭得这样悲痛?
此吾所以悲也
译:这就是我悲痛的原因.
王乃使玉人理其璞而得宝焉
译:文王就使玉工加工这块石,从中得到了宝玉.