英语翻译亲爱的妻,我们初中就认识了,也就是在那时我第一次牵你的手,这是我一生中第一次牵女孩子的手,虽然那时候我们还是不懂事的孩子,可是也就是那时候我的心已被你牵走,四年的大学生活,你在北京,我在西安,千里的阻隔没有阻断我对你的牵挂,今天在这一刻,我只想对你说:你是我人生第一个牵手的女孩,也是最后一个,今生当中唯一的一个,请相信我,牵着我的手,让我们共同携手走完这美丽的人生.
英语翻译
亲爱的妻,我们初中就认识了,也就是在那时我第一次牵你的手,这是我一生中第一次牵女孩子的手,虽然那时候我们还是不懂事的孩子,可是也就是那时候我的心已被你牵走,四年的大学生活,你在北京,我在西安,千里的阻隔没有阻断我对你的牵挂,今天在这一刻,我只想对你说:你是我人生第一个牵手的女孩,也是最后一个,今生当中唯一的一个,请相信我,牵着我的手,让我们共同携手走完这美丽的人生.
My love, we came to know each other when we were in junior high school. I remember I took your hand in mine then, and that was the first time in my life that I touched any girl's hand. Ignorant of the world as we were, you took my heart with you then and there. In our four years' college life, we were separated in Beijing and Xi'an. Far away as these two cities were, so close had our hearts been. Today, at this moment, the only thing I want to tell you is that you are the first girl whose hand I ever touched, and you will be the last one, and the only one in my life. My dear, you have my word there, now take my hand, and let's walk the whole beautiful life ahead of us hand in hand.
羡慕,祝福你. See if anyone can beat me