中译英:你居庙堂之高得为民众,处江湖之远要思家国
问题描述:
中译英:你居庙堂之高得为民众,处江湖之远要思家国
还有半句:无论居庙堂之高,还是处江湖之远,有文德的知书能文者,都是文人.\x05
翻译前半句
“庙堂”指朝廷(或:在朝、为官);
“江湖”指民间(或:在野、为民)。
答
这个一楼翻得比较好 你居庙堂之高得为民众 No matter what your position you may take,you have to serve your people well.
这是我的 处江湖之远要思家国 No matter how you are used to being an average civilian,you have to keep your famliy and country in mind.
无论居庙堂之高,还是处江湖之远,有文德的知书能文者,都是文人.
No matter how high you stand,or how average you've become ,all men with the knowledge of the morality of literature are literators.
难度啊难度