求翻译达人帮忙翻译下..希望不要是机器翻译的.完全不通!
求翻译达人帮忙翻译下..希望不要是机器翻译的.完全不通!
A ride in a cable-car is one of the most exciting and enjoyable experiences a child can have. In Switzerland, which is the home of the cable-car, it is used mostly to take tourists up the slope of a mountain, to a restaurant from which one can have a bird's-eye view of the surrounding country, or to the top of a ski-run, from which, in winter, skiers glide down the snow-covered slope on skis. In Singapore, however, the cable-car takes one from the summit of a hill on the main island to a low hill on Sentosa, a resort island just off the southern coast.
The cable-car is really a carriage which hangs from a strong steel cable suspended in the air. It moves along the cable with other cars on pulleys, the wheels of which are turned by electric motors. The cars are painted in eye-catching colours and spaced at regular intervals. Each car can seat up to six persons. After the passengers have entered a car, they are locked in from outside by an attendant. They have no control over the movement of the car.
Before long, the passengers get a breath-taking view through the glass windows of the modern city, the bustling harbour, and the several islands off the coast. The car is suspended so high in the air that ships on the sea look like small boats, and boats like toys. On a clear day, both the sky above and the sea below look beautifully blue.
In contrast to the fast-moving traffic on the ground, the cars in the air move in a leisurely manner, allowing passengers more than enough time to take in the scenery during the brief trip to the island of Sentosa. After a few hours on Sentosa, it will be time again to take a cable-car back to Mount Faber. The return journey is no less exciting than the outward trip.
乘缆车是一个小孩可以拥有的最兴奋和享受的经历之一.在瑞士,它是缆车的故乡,主要用于带游客上一座山的斜坡,到一个可以鸟瞰周围的国家餐厅,或者到达滑雪道的顶端,从那儿,在冬天,滑雪者从白雪覆盖的斜坡滑雪滑行下来....后面呢、??希望大神帮帮翻一下