est—ce que怎么用?为什么在书上看到这样一个句子:où est—ce qu'il habite
问题描述:
est—ce que怎么用?为什么在书上看到这样一个句子:où est—ce qu'il habite
答
est-ce que是用在法语疑问句中的,本身无意义,只是为了在疑问句中主谓不倒装
比如说你给出的句子 中文意思是:他住在哪?
有几种问法:
1.陈述句后面直接加“?”:Il habite-où?口语中用这种
2.特殊疑问词où+谓语+主语 :Où habite-il?这种比较常见,和英语的语法相似
3.Où+ est-ce que +主语+谓语 :Où est-ce qu’il habite?这句和第二句的差别就是,加上est-ce que 后主语和谓语不用倒装了
再给个例子 你是法国人吗?
1.口语 Vous etes francais?
2.倒装的 Etes vous francais?
3.用est-ce que的 Est-ce que vous etes francais?