英语翻译He should be willing to work on his own,often at high speeds,but should be humble enough to consult others should his own knowledge not always prove adequate to the task in hand.请着重翻译逗号后的句子,另外others后的should的用法是什么?为什么是虚拟语气?着重翻译 prove adequate to the task in hand,
英语翻译
He should be willing to work on his own,often at high speeds,but should be humble enough to consult others should his own knowledge not always prove adequate to the task in hand.
请着重翻译逗号后的句子,另外others后的should的用法是什么?为什么是虚拟语气?
着重翻译 prove adequate to the task in hand,
他应该是愿意对自己的工作,经常在高速行驶,而应虚心地请教别人自己的认识不应该总是足以证明在手的任务。
着重翻译 “ 足以证明在手任务 ”
我先把这句话给你翻译一下;
他通常都是一个人就迅速的把工作做完了.如果有时有需要,自己能力达不到要去的时候,他能做到会不耻下问.
从上面的翻译我们可以看出others后的should引导的是一个条件句:在...样的情况下.在这里如果把这个条件句还原的话应该就是这样子的:
if his own knowledge should not always prove adequate to the task in hand.
着属于这种语法情况:
四类省略的虚拟条件句型:有时可将条件从句的连词if省略,但此时应用倒装句型,即将从句中的were,should,had 等提到句首:Were I Tom,I would refuse.如果我是汤姆,我会拒绝.I will go,should it be necessary.假若有必要,我会去的.Had it not been for the bad weather we ……
明白了吧