I waited there for thirty minutes; that seemed as many hours to me. 帮忙分析AS的用法,并翻译,谢谢

问题描述:

I waited there for thirty minutes; that seemed as many hours to me. 帮忙分析AS的用法,并翻译,谢谢

seem一般接形容词,接名词一般带介词,as+名词充当形容词的功能........

I waited there for thirty minutes; that seemed ___ hours to me. a.这里many hours对应前句thirty minutes,意为“三十分钟对我来说简直是几个

tornado_do 正解。 简洁,又回答了要义. (seem as) (many hours) “好像好几个小时”

I waited there for thirty minutes;我在那等了三十分钟
that seemed as many hours to me,对于我来说那好像就是好几个小时
seemed as:看起来好像。。。
as为好像的意思
这as many hours to me作seemed的表语

1、thirty minutes和hours之间不存在对等关系,而是一种修饰与被修饰的关系.many hours是用来修饰thirty minutes的,翻译出来意思为:我在那儿等了三十分钟,那三十分钟对我而言就像很多个小时一样.
2、用一句中国成语解释的话,类似于“度日如年”的感觉,而“度日如年”这个成语中的“如”字,恰恰就是英文中的as.
搞清楚这两个问题之后,就很容易理解as的用法了.有道词典上看到的吧!

你好。应该把as变成like或者as if,否则就是错句了:I waited there for thirty minutes; that seemed like many hours to me.
as是连接词+句子:1 I waited there for thirty minutes; that seemed as if it was many hours to me.
2 He works as hard as you (do).
like是介词,后面加名词或者名词短语,后面不能加谓语动词: 1 He works hard like you.
2 Like you and Tom, I don't like football-playing.

我刚看到这道题在每日英语上,障眼法来着
我原来选的是 so many 以为是对many的修饰
但实际上,as 是 seem as 的一部分。
断句正确就明白了