英语翻译一个老客户在确定购买20000个塑料瓶后,来信:Ok,instead of you having credit,I can purchase 10000 more plastic bottle.是说我比较有信用还是说要赊帐.

问题描述:

英语翻译
一个老客户在确定购买20000个塑料瓶后,来信:
Ok,instead of you having credit,I can purchase 10000 more plastic bottle.
是说我比较有信用还是说要赊帐.

是确认买,但你们还没有发货,对吧?
那么:Ok, instead of you having credit, I can purchase 10000 more plastic bottle.
这句话应该这么理好的,只要你方守信用,我就会再买10000个塑料瓶。
他的意思是希望你们在20000个塑料瓶采购项目中讲信用,按时按质按量发货,并用再买10000个的许诺来讨好你。

应该是赊账,have credit on sb. 相信

他想说,“只要你有信用,我可以再多买10000个塑料瓶”

他要买你10000个,小子发财了你