这个英文句子的语法结构是什么Sing like no one's listening,love like you've never been hurt,dance like nobody's watching,and live like its heaven on earth.
问题描述:
这个英文句子的语法结构是什么
Sing like no one's listening,love like you've never been hurt,dance like nobody's watching,and live like its heaven on earth.
答
首先这个句子本身就有毛病,唱歌和爱 跳舞 生活 都应是名词才对,所以应该加三单。结构很简单,就是四个简单句的并列嘛。 而且这既不符合外国人的思维 , 一定会有连词之类的, 这是中国化的英语。 英语讲究形合,而汉语讲究意合。 比如,你在说,我就打你屁股---- if you said that again ,i will spank you!! 可以看到加了 if , will , that .而这些是汉语所没有的, 所以在造句翻译时 应该考虑。
when you sing as if there is no one listening it , loving as if you havenever been hurt ,dancing as if nobody's watching it , your life will be a heaven on earth.
答
动词+介词+宾语?
答
这是摘抄诗句之类的吧,如果是,就不要分析什么语法结构,他们其实是省略了好多东西,问问高手吧
答
四个分句都是祈使句加介词的结构,
翻译成中文是:
歌唱吧,就像没有人在聆听一样;
去爱吧,就像你从未受过伤一样;
舞蹈吧,就像没有人在观看一样;
活着吧,就像地球就是天堂一样。