中国驰名商标的标准英文描述是?重谢!现在我们公司已经获得了中国驰名商标称号,设计辅料时英文描述为:CHINA WELL-KNOWN TradeMark 而我搜索的得到的英文描述为:china famous brand 请问这两者之间的有区别吗?区别是什么?事关重大,望请指教!重谢!
问题描述:
中国驰名商标的标准英文描述是?重谢!
现在我们公司已经获得了中国驰名商标称号,
设计辅料时英文描述为:CHINA WELL-KNOWN TradeMark
而我搜索的得到的英文描述为:china famous brand
请问这两者之间的有区别吗?区别是什么?
事关重大,望请指教!重谢!
答
《商标法》《商标法实施条例》《驰名商标认定和保护规定》的官方发布英文版本里,驰名商标都是well-know trademark.
这里指的商标,是正规通过官方核准授予专用权受法律保护的商业标记,全世界都管这个东西叫trademark
英文中的brand也可以译作商标,但跟“trademark”相比,brand更泛一些,更适合那种没有通过官方注册而进行实际使用的“品牌”“牌子”等含义.
中文的“驰名”,在英语里能用很多个词或词组来解释,都是正确的,但“驰名商标”在中国法律里是有特定解释的,也受法律的特殊保护,被认定驰名商标也必须经过特定的程序,所以最好使用官方发布的正规词组,不要用网上搜来的,普通词典的解释和正规术语常会有差别的