Thank you for your dinner和Thank your dinnnerThank you for your dinner是什么意思啊,为什么不直接用Thank your dinnner?Thank you for your dinner不是谢谢你的你的晚餐?好奇怪啊.我是英语初学者..

问题描述:

Thank you for your dinner和Thank your dinnner
Thank you for your dinner是什么意思啊,为什么不直接用Thank your dinnner?
Thank you for your dinner不是谢谢你的你的晚餐?好奇怪啊.我是英语初学者..

是谢谢你的晚餐,
因为thank you for是固定搭配,译为谢谢你......,不得更换.还有一种是thank you for doing sth
并不是谢谢你的你的晚餐!

英语中有固定的搭配结构,thank是动词,后面跟宾语you,一般thank后面只可以直接加人吧,固定用法。后加具体感谢的原因“因为你的晚餐”(for your dinner).这些只要学好语法就会懂了

这是中国式的英语思维
Thank you for是一个固定句式
不能拆开
所以只能这么用

Thank you for your dinner谢谢你的你的晚餐
thank you for (doing)sth.谢谢你...固定搭配
如果直接用Thank your dinnner,就是汉语式的英语了