We do not help others for money,but out of love and responsibility.这句话中的but out of 应该如何理解呢?整句话应该怎样翻译?but在这里是什么作用?

问题描述:

We do not help others for money,but out of love and responsibility.
这句话中的but out of 应该如何理解呢?整句话应该怎样翻译?but在这里是什么作用?

我们帮助别人不是为了金钱,而是为了爱和责任
but out of 表示出自于...你可以把out of 改成for
but 在这里是表示转折,和前面的not 一起,表示,不是...而是...