英语翻译whether the artist begins at the head or the tail or the belly or the foot of the horse,if he really knows his business.and most great artists who really know their business do not follow other people's rule.they make their own rules.every one of them does his work in a way peculiar to himself;and the peculiarity means only that he finds it more easy to work in that way.now the very same thing is true to literature.and the question,"how shall i be

问题描述:

英语翻译
whether the artist begins at the head or the tail or the belly or the foot of the horse,if he really knows his business.and most great artists who really know their business do not follow other people's rule.they make their own rules.every one of them does his work in a way peculiar to himself;and the peculiarity means only that he finds it more easy to work in that way.
now the very same thing is true to literature.and the question,"how shall i begin?"only means that you want to begin at the head instead of beginning at the tail or somewhere else.that is,you are not yet experienced enough to trust to your own powers.when you become more experienced you will never ask the question,and i think that you will often begin at the tail - that is to say,you will write the end of the story before you have even thought of the begining .翻译啊 我打的好幸苦地

他完全无法改变,我被震惊到了

它让我想到这并不能真正的改变什么
如果帮到你,请记得采纳,O(∩_∩)O谢谢

它毫无作为使我震惊
这位作家到底会在这匹马的头、尾、肚子、脚哪个部位开始,如果他真正懂得自己的业务.大部分深知自己业务的伟大的作家不会循规蹈矩.他们有自己的行为方式.他们都会以他们自己特有的方法去处理他们的作品;这种特点会告诉他们以哪种方法工作更容易.
现在和文学一样真实的东西.问题是,“我应该怎么开始?”仅仅意味着你想从头着手,而不是从尾巴或其他什么地方开始.那就是,你没有足够的阅历相信自己的实力.当你变得更有经验,你绝对不会再问这个问题,我认为你总是会从尾巴着手--那就是说,在你甚至刚想好开头,就会写结尾.