英语翻译不用谢..有没有读"your welcome"这个的?还是只能读you are welcome?

问题描述:

英语翻译
不用谢..有没有读"your welcome"这个的?
还是只能读you are welcome?

没有用your welcome来表示不用谢这个意思的。
是you're welcome
除了这个不用谢的用法外
还有很多的用法
比如, my pleasure, that's all right等

You are读快了跟 your相似。仅此而已。

your welcome是错的
正确的是you are welcome或者直接说welcome

you're welcome= you are welcome

是有这个的"your welcome"(美语简写), 我的英文邮件中, 经常有美国客户用这个写法

只能是读you are welcome

正确的拼法的确只有you are welcome
但是口语一般可以把you are welcome 简写成
you're welcome,这样聼起来的确是和 your welcome发音很像,但是拼写上your welcome就不对了.

只能读后者