英语翻译“to be"中的”be"可以去掉吗?去掉后有什么区别.
问题描述:
英语翻译
“to be"中的”be"可以去掉吗?去掉后有什么区别.
答
不可以
动词不定式表示目的或将来
过去分词表示被动或已被完成
在时间表达上有区别
去掉to be 就表示已经被送过去了
答
不可以,这里的be 其实是和后面的sent 组成 be sent to 是send 的被动形式。
整个句子的翻译就是:他们正等着把这些经典的样品送到摄影师那儿去。
答
当然不可以啊,因为这句话的意思是:他们正在等待更多的样品发送给摄影师.这里面的to be sent是被动语态,如果把be去掉就成主动了,而样品是不能自己发送的.希望可以帮到你.