英语翻译I have been forwarded your contact information through a colleague of mine,Jason Rieger.As I understand it,your factory currently produces work wear for the domestic and export markets and you would like to pursue a relationship with Cintas in the China market as a potential supplier as well as having Cintas provide a service model for your current products that are already in the market.If I have misunderstood anything,please let me know.I am int
英语翻译
I have been forwarded your contact information through a colleague of mine,Jason Rieger.As I understand it,your factory currently produces work wear for the domestic and export markets and you would like to pursue a relationship with Cintas in the China market as a potential supplier as well as having Cintas provide a service model for your current products that are already in the market.If I have misunderstood anything,please let me know.
I am interested to know if your company has experience in Industrial Laundry ready garments,as this is what we currently provide to our customers?Ideally,you already have fabric that is able to withstand this process,please let me know.Would you be able to provide a factory profile for me to take a look at?
There is a chance I will be able to make a trip to the Tianjin area on either March 16 or 17.If I can make this trip,would we be able to take look at your facility at this time?
Please advise on all above points,thank you for your time.
Best Regards,
我已经提交你的联系信息,通过我的一个同事,杰森Rieger。据我的理解,你的工厂目前作品要生产国内以及出口市场和你想追求的关系,在中国市场Cintas作为一个潜在的供应商,把学生培养成为具有Cintas提供服务模式为你的当前的产品已经在市场上的竞争力。如果我有误解了什么,请让我知道。
我想贵公司是否有有工业洗衣房准备好了衣服,因为这是关于我们目前提供的客户?最理想的情况是,你已经有织物能够承受这种过程中,请让我知道。你能提供一个工厂情况表”我看看吗?
我将有机会能使去天津地区都在3月16或17。“如果我可以画这次旅行,我们可以看看你的设施吗?
请通知所有以上几点,谢谢您的宝贵时间。
致以最诚挚的问候
I have been forwarded your contact information through a colleague of mine, Jason Rieger.
我已经提交你的联系信息,通过我的一个同事,杰森Rieger。
As I understand it, your factory currently produces work wear for the domestic and export markets and you would like to pursue a relationship with Cintas in the China market as a potential supplier as well as having Cintas provide a service model for your current products that are already in the market.
据我的理解,你的工厂目前作品要生产国内以及出口市场和你想追求的关系,在中国市场Cintas作为一个潜在的供应商,把学生培养成为具有Cintas提供服务模式为你的当前的产品已经在市场上的竞争力。
If I have misunderstood anything, please let me know.
如果我有误解了什么,请让我知道。
I am interested to know if your company has experience in Industrial Laundry ready garments, as this is what we currently provide to our customers?
我想贵公司是否有有工业洗衣房准备好了衣服,因为这是关于我们目前提供的客户?
Ideally, you already have fabric that is able to withstand this process, please let me know.
最理想的情况是,你已经有织物能够承受这种过程中,请让我知道。
Would you be able to provide a factory profile for me to take a look at?
你能提供一个工厂情况表”我看看吗?
There is a chance I will be able to make a trip to the Tianjin area on either March 16 or 17.
我将有机会能使去天津地区都在3月16或17。
If I can make this trip, would we be able to take look at your facility at this time?
“如果我可以画这次旅行,我们可以看看你的设施吗?
Please advise on all above points, thank you for your time.
请通知所有以上几点,谢谢您的宝贵时间。
Best Regards,
问候,
这应该是一封商务信函,但有些小小的不严谨.意思大概如下:我已将联系方式经由我的同事Jason Riege转发给你,经我了解,你方现今正生产工作服并销往国内外,而且你方想跟中国市场的Cintas建立贸易关系,以作为他们的潜在...