cushions the blow friends 里的台词,看过不同的解释,“缓和打击”“take it easy”,到底怎么理解呢?

问题描述:

cushions the blow
friends 里的台词,看过不同的解释,“缓和打击”“take it easy”,到底怎么理解呢?

cushions the blow: 咕冲击
take it easy: 不要紧

Cushions the blow
给打击加上一个衬垫,所以翻译为“善意的谎言”.