I got your back 为什么get用过去式看美剧的时候听到的,意思我还是懂,差不多就是我挺你的意思.但明白语法为什么这样用,为什么不能说 I get your back 当时的语境就是男主角对朋友说他最近的困扰,然后朋友对他说了句,I got your back.才发现在“但明白语法..."那里少了个不字,应该是“但不明白语法为什么这样用,”

问题描述:

I got your back 为什么get用过去式
看美剧的时候听到的,意思我还是懂,差不多就是我挺你的意思.但明白语法为什么这样用,为什么不能说 I get your back
当时的语境就是男主角对朋友说他最近的困扰,然后朋友对他说了句,I got your back.
才发现在“但明白语法..."那里少了个不字,应该是“但不明白语法为什么这样用,”