I don't know where I'm at 和I don't know where I'm 我是第一句 我姐说我那句话错了.别看翻译 我姐说翻译不可信

问题描述:

I don't know where I'm at 和I don't know where I'm 我是第一句 我姐说我那句话错了.
别看翻译 我姐说翻译不可信

副词前面不能用介词

你姐说得对,副词前不能用介词

I don't know where I'm at 这里的 at 是多余的 可以参照用 go home 而不能用 go to home是一样一样的.

由where引导的定语成句它本身上就表明了地点的功能作用,再多加at就重复意思了,所以你姐说的对