德语句子顺序问题Sie brauchen eine stadtfu(u上有两点)hrung durch salzburg.Haben sie noch andere Fragen und wuu(上有两点)nsche?德语句子不是有严谨的一二三四格顺序问题吗,有哪位可以给我解释一下上面两句是怎么回事,最好在和我说说德语句子翻译时的顺序问题,我现在有一定的单词量,但是翻不出句子,
问题描述:
德语句子顺序问题
Sie brauchen eine stadtfu(u上有两点)hrung durch salzburg.
Haben sie noch andere Fragen und wuu(上有两点)nsche?
德语句子不是有严谨的一二三四格顺序问题吗,有哪位可以给我解释一下上面两句是怎么回事,最好在和我说说德语句子翻译时的顺序问题,我现在有一定的单词量,但是翻不出句子,
答
首先说一下,如果是Stadtführung 或是 Wünsche这样的词 其实可以用后面加一个"e"代替那两个点,比如 Stadtfuehrung, Wuensche
然后1234格位不是按顺序那么算的
虽然我语法学的也不是那么好 但是上面两个感觉都是第三格的 因为名字前面的定冠词都是原本自己的,比如"die” Stadtfuehrung,在第一句里面是 "eine" 如果是第四格的话会变成einer,就是比较明显的啦 希望有点帮助.
翻译顺序就按中文的顺序就好了,理解德国句子就行,德国比较怪异
第一句:(直译)您需要一个城市导游通过萨尔茨堡吗?
(我自己翻译的话)您在萨尔茨堡旅游的时候需要导游吗?
第二句:(直译)您还有其他的问题和愿望吗? (这句话直译就可以,因为已经比较通顺了)
希望有帮助