英语翻译He lifts the dog up and swings him around over his head by the tail.---------------------------------------------就是这一句,请翻译得准确一点,那些看不懂的中文是不会采纳的.这句话我基本上看懂了,就是不知道swings him around by the tail是怎么一回事,具体的动作是怎样做的。

问题描述:

英语翻译
He lifts the dog up and swings him around over his head by the tail.
---------------------------------------------
就是这一句,请翻译得准确一点,那些看不懂的中文是不会采纳的.
这句话我基本上看懂了,就是不知道swings him around by the tail是怎么一回事,具体的动作是怎样做的。

He(调皮男孩) lifts the dog up and swings him(公狗) around over his(调皮男孩) head by the tail.
如果不结合实际,这句话是有你说的歧义,可除非把狗尾巴揪掉,否则是无法绕同一只狗的脑袋旋转的.
翻译:他提溜着狗尾巴在头顶抡圈子.
就是揪着狗尾巴拿狗当流星锤在头顶转圈圈
瞎子这样对待自己的导盲犬只是为了四处看看而已

他把狗拎起来,拉着它的尾巴以头为中心在空中转圈。

他将狗拎起来,并拽着狗尾巴围着他的头转。

应该是说狗的尾巴在转圈吧~~~个人意见

他把狗提起,抓住它的尾巴,在他的头顶甩来甩去。
swings him around by the tail 就是抓住它(狗)的尾巴在他的头顶甩圈圈的意思。

字面意思就是他把小狗举起来,小狗高兴的摇着已经超过他(主人)头顶的尾巴!简单一点就是他把小狗举过了头顶
这个词组的理解是有两种,最后一个his可以是指主人,也可以是指小狗自己,没有必要太深究是谁的头顶,因为重点根本不在这,语句声明的是一种和谐的气氛,这才是重点

他把狗举起来,并把它绕着自己的头转圈.

他提起狗,并且由头到尾的晃动着

拉着狗的尾巴打转

他用尾巴把狗举起来,并抓着狗在他的头顶上打转。
这里的He肯定不是人,估计是个有尾巴的动物。
就是把狗举起来,然后把狗在自己头上晃。
我是这么理解的

他把那狗举过头顶,并拽这狗的尾巴甩狗转圈!!
哈哈

他把那只狗举起来,然后用它的尾巴绕着他的头转。