tell me the time when the train leaves我知道有一种说法是 告诉我火车出发的时间但为什么不是 当火车离开的时候告诉我时间呢?一种是现在告诉,一种是将来告诉两种翻译是不一样的,最好给我解释 一种是定语从句,但另一种应该可以称得上是状语从句吧
tell me the time when the train leaves
我知道有一种说法是 告诉我火车出发的时间
但为什么不是 当火车离开的时候告诉我时间呢?
一种是现在告诉,一种是将来告诉
两种翻译是不一样的,最好给我解释
一种是定语从句,但另一种应该可以称得上是状语从句吧
time when the train leaves :
when引导的定语从句:火车发车时间
Sunday is a day when people don't have to go to work.星期天是人们不用上班的一天。
麻烦告诉我,火车什么时候离开?
现在说的是,火车还没有开,而说话人想知道火车将要什么时候离开.因为最后的动词Leaves用的是第三人称单数而不是过去式.如果是过去式,则表示火车已经离开,而说话人想知道火车离开的时间.
当火车快要离开的时候,记得告诉我
告诉我火车离开的时间。
告诉我火车几点发车
请告诉我火车离开的时间。
楼上的全错了~~
LZ,
正确的说法就是。。当火车离开的时候告诉我时间!!!
when只能限定句子,而不能限定time这个词!
“告诉我火车出发的时间”
应该是:tell me the time of the train leaving
别执着于什么从句
感觉一下
上面的都都错了!是“当火车离开的时候告诉我时间”因为前面有了the time,所以when"在这句子的意思是“当...的时候”,而不是“什么时候”如果是告诉我火车出发的时间的话,应该是这样才对:tell me what time the trai...
告诉我火车开的时间