这句英语这弄不懂它的语法结构,请帮助分析.Ice is only as safe as the water from which it is made.并请说明它的直译的意思及修饰关系。

问题描述:

这句英语这弄不懂它的语法结构,请帮助分析.
Ice is only as safe as the water from which it is made.
并请说明它的直译的意思及修饰关系。

句子里共有两个结构:比较句和定语从句
主语ice + 谓语is + as 需要比较的特征(safe)+ as + 比较对象(water)+修饰water的定语从句
这里使用的是 as + 形容词 + as 的比较结构
定语从句中用到了be made from 这个短语,意思由什么什么制成的。
句子的意思是: 冰和形成它的水一样安全。
其实这是一个固定的句型,比较句分为两类as as结构,和more than结构,多看语法书,熟悉了,就会用了。

你好首先 as ~~~~as 是指和什么什么一样的意思。
后面的那个from which it is made ,是一个定语从句,就是本来是is made from ,它把介词from 提前,不过这也是定语从句的一种情况,直译应该是:冰结成的时候是和水一样没有危害的,这是我自己的感觉,不过还需要你的判断

Ice is only as safe as the water 冰跟水一样安全,这个是主句。from which it is made是修饰water 的定语从句。water 是先行词。整个句子的意思就是冰跟制成它的水一样安全。

主句是Ice is only as safe as the water
from which 是定语从句,描述水的特点,即它就是冰的原料。

冰正和形成它的水一样安全.from后为定语从句,修饰水.即冰和水是一样安全,这水是什么水呢?是形成它的水.主句就在from之前啦,是主系表结构,只不过这个表语是一个同级比较啦.新年快乐!

此句主干为Ice is as safe as the water.
from which it is made等价为 which it is made from,这是对water的修饰
it指代ice

the water 做了两次使用:
Ice is only as safe as the water!
Ice is made from water!
断句很重要
楼主加油
冰是水形成的,而且像水一样无害,安全。